<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516</id><updated>2012-02-16T04:21:50.026-08:00</updated><title type='text'>Dicas &amp; Tricas da Língua Portuguesa</title><subtitle type='html'>Dicas para uma utilização correcta da língua portuguesa.
Resposta a dúvidas e questões sobre a língua portuguesa.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>26</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-3075869594655201241</id><published>2008-08-31T03:40:00.000-07:00</published><updated>2008-08-31T03:48:17.336-07:00</updated><title type='text'>Inúmero :: Inumerável</title><content type='html'>O adjectivo "inúmero", ou inumerável, quer significar que não tem número, isto é, que não pode ser numerado, contado; assim, é um erro dizermos que um autor escreveu inúmeros romances, ou contos, ou seja o que for. As estrelas são inúmeras, as particulas de pó podem ser inúmeras, os grãos de areia também podem ser inúmeros, enfim, creio que me fiz entender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aconselho, então, que escolham outro adjectivo em vez do "inúmero", é uma incorrecção.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Muitos, imensos, diversos, etc...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-3075869594655201241?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/3075869594655201241/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=3075869594655201241' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/3075869594655201241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/3075869594655201241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/08/inmero-inumervel.html' title='Inúmero :: Inumerável'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-7220679003033826637</id><published>2008-08-29T02:29:00.000-07:00</published><updated>2008-08-29T02:30:20.608-07:00</updated><title type='text'>Falhas de revisão</title><content type='html'>"O Museu Berardo apresenta no dia 1 de Setembro “Desenhos de Escritores”, &lt;strong&gt;uma exposição de na qual serão apresentados&lt;/strong&gt; mais de 300 desenhos e pinturas feitos pela mão daqueles que são considerados como os maiores nomes da literatura ocidental, provando que, por vezes, o génio artístico não conhece limites ou fronteiras. (...)"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;In: Público de hoje&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Fico sempre triste quando vejo falhas de revisão/edição num jornal como este.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-7220679003033826637?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/7220679003033826637/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=7220679003033826637' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7220679003033826637'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7220679003033826637'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/08/falhas-de-reviso.html' title='Falhas de revisão'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-5277970337710986764</id><published>2008-08-29T02:12:00.000-07:00</published><updated>2008-08-29T02:14:44.134-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://technorati.com/faves?sub=addfavbtn&amp;amp;add=http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com"&gt;&lt;img src="http://static.technorati.com/pix/fave/tech-fav-1.png" alt="Add to Technorati Favorites" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-5277970337710986764?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/5277970337710986764/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=5277970337710986764' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/5277970337710986764'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/5277970337710986764'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/08/add-to-technorati-favorites.html' title=''/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-6440831168219739659</id><published>2008-08-29T02:04:00.001-07:00</published><updated>2008-08-29T02:04:31.437-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://technorati.com/claim/y4ig8dfcp" rel="me"&gt;Technorati Profile&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-6440831168219739659?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/6440831168219739659/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=6440831168219739659' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6440831168219739659'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6440831168219739659'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/08/technorati-profile.html' title=''/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-5624978627603173032</id><published>2008-07-25T03:19:00.001-07:00</published><updated>2008-07-25T03:19:41.889-07:00</updated><title type='text'>Conscientizar</title><content type='html'>Conscientização= acto ou efeito de conscientizar; consciencialização&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-5624978627603173032?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/5624978627603173032/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=5624978627603173032' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/5624978627603173032'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/5624978627603173032'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/conscientizar.html' title='Conscientizar'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-6973130165291661217</id><published>2008-07-17T04:53:00.001-07:00</published><updated>2008-07-17T04:59:40.198-07:00</updated><title type='text'>Como é ser-se substancial?</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Como é que alguém pode ser &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#003300;"&gt;substancial&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Substancial é um adjectivo uniforme que se refere a substância e pode ter os seguintes significados: nutritivo, alimentar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Em sentido figurado pode, ainda, querer entender-se como: essencial, fundamental.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como substantivo masculino quer dizer: substância, aquilo que é essencial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Então, quando alguém afirma que é substancial, será que está a considerar-se nutritivo? Ou será que se considera essencial, fundamental?&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-6973130165291661217?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/6973130165291661217/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=6973130165291661217' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6973130165291661217'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6973130165291661217'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/como-ser-se-substancial.html' title='Como é ser-se substancial?'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-1141588459037744417</id><published>2008-07-16T03:13:00.000-07:00</published><updated>2008-07-16T04:49:10.311-07:00</updated><title type='text'>Pérolas da imprensa diária</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330000;"&gt;"(...). Os agentes fugiram da viatura no exterior da viatura."&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;In: DN, 16/07/08, pág. 23&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Uma excelente maneira de descrever a cena; não deixa dúvidas em relação à posição/localização dos agentes...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-1141588459037744417?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/1141588459037744417/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=1141588459037744417' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/1141588459037744417'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/1141588459037744417'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/prolas-da-imprensa-diria.html' title='Pérolas da imprensa diária'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-5910732011815099779</id><published>2008-07-15T02:38:00.000-07:00</published><updated>2008-07-15T02:50:44.284-07:00</updated><title type='text'>Encapuzar :: Encapuzados</title><content type='html'>&lt;strong&gt;Encapuzar,&lt;/strong&gt; e não &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;encapuçar&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;, é um verbo transitivo que significa: &lt;/span&gt;&lt;em&gt;cobrir com capuz.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Encapuzados levaram ouro e carro a ourives &lt;span style="font-size:85%;"&gt;(JN, 15/07/08)&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O título não é brilhante pela sua construção, na verdade ficamos sem saber se os encapuzados roubaram o ouro e o carro a um ourives ou lhe levaram o ouro e o carro a algum lado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O mais correcto teria sido:&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Encapuzados levaram ouro e carro de ourives&lt;/em&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-5910732011815099779?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/5910732011815099779/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=5910732011815099779' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/5910732011815099779'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/5910732011815099779'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/encapuzar-encapuzados_15.html' title='Encapuzar :: Encapuzados'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-7383657340418481297</id><published>2008-07-15T02:25:00.000-07:00</published><updated>2008-07-15T02:27:28.375-07:00</updated><title type='text'>Há que ser resiliente, de vez em quando!</title><content type='html'>&lt;span&gt;A expressão &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;RESILIÊNCIA&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; é geralmente utilizada no o seu sentido figurado, que aliás é o que nos interessa na nossa vida do dia-a-dia: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;capacidade de defesa e recuperação perante factores ou condições adversos.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não confundir com o verbo &lt;span style="color:#006600;"&gt;RESILIR&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na sua forma transitiva, é utilizado com o significado: anular; rescindir.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ele resiliu o acordo.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na sua forma intransitiva, pode ser utilizado com o significado: voltar atrás; regressar ao ponto de partida.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Há sempre a possibilidade de resilir-se um contrato.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-7383657340418481297?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/7383657340418481297/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=7383657340418481297' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7383657340418481297'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7383657340418481297'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/h-que-ser-resiliente-de-vez-em-quando.html' title='Há que ser resiliente, de vez em quando!'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-7444563581260307134</id><published>2008-07-08T03:51:00.000-07:00</published><updated>2008-07-08T03:53:33.751-07:00</updated><title type='text'>Toma :: Tomada</title><content type='html'>Aconselho a seguinte utilização dos substantivos femininos&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt; toma&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; e &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#000066;"&gt;tomada:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toma, enquanto «Porção de remédios ou medicamentos que são ministrados de cada vez», como definido no Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Engoli os medicamentos numa só toma.&lt;br /&gt;Regras a seguir para a toma de medicamentos.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tomada, como a «acção de tomar».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;A tomada da Bastilha, a 14 de Julho de 1789.&lt;br /&gt;Uma tomada de decisões inteligente.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#003300;"&gt;&lt;strong&gt;Comentário do meu amigo Pedro Rodrigues:&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Também acho que a tomada da Bastilha foi uma tomada de posição inteligente.&lt;br /&gt;De resto, antes e durante o lítio, os doentes dos hospitais psiquiátricos ora levavam a toma dos seus medicamentos, ora iam à tomada eléctrica. (Ainda é assim, se bem que não tão mau).&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-7444563581260307134?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/7444563581260307134/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=7444563581260307134' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7444563581260307134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7444563581260307134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/toma-tomada.html' title='Toma :: Tomada'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-1062601470313398743</id><published>2008-07-07T03:21:00.000-07:00</published><updated>2008-07-07T03:24:29.861-07:00</updated><title type='text'>Pôr do Sol :: Pôr-do-sol</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de &lt;span style="color:#ff9900;"&gt;&lt;strong&gt;pôr do Sol/pôr-do-sol&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) regista a forma hifenizada &lt;strong&gt;pôr-do-sol&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) prefere o registo da locução substantiva &lt;strong&gt;pôr do Sol&lt;/strong&gt;. O argumento para a não hifenização prende-se com o facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e na verdade nenhum dicionário regista a palavra hifenizada&lt;span style="color:#ff0000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;nascer-do-Sol&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Na minha modesta opinião, creio que a diferença de se utilizar hífenes ou não tem a ver com o sentido que pretendemos dar à frase. Se nos referimos à hora a que o Sol se põe e não ao acontecimento em si, devemos escrever: &lt;strong&gt;pôr do Sol&lt;/strong&gt; (sem hífenes e Sol com maiúsculas). Se nos referimos ao fenómeno/acontecimento, devemos escrever &lt;strong&gt;pôr-do-sol&lt;/strong&gt;, com hífenes e sol com minúscula.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim sendo, dependendo do que se pretende significar, é correcto escrever: &lt;strong&gt;pôr do Sol&lt;/strong&gt; ou &lt;strong&gt;pôr-do-sol&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O plural deverá ser escrito de uma das seguintes maneiras:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pores-do-sol&lt;br /&gt;Pores do Sol&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nota / Sistematizando:&lt;br /&gt;Escrevemos &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff9900;"&gt;Sol &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;(com inicial maiúscula), quando nos referimos exclusivamente ao astro.&lt;br /&gt;Escrevemos &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ff9900;"&gt;pôr-do-sol&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;, com hífenes e sol (com inicial minúscula), quando não nos referimos ao astro, mas sim á ocasião, ao momento, ao aspecto em que o Sol se põe.&lt;br /&gt;Se quisermos referir-nos à hora a que o Sol (o astro) se põe, temos de escrever  ao &lt;span style="color:#ff9900;"&gt;&lt;strong&gt;pôr do Sol&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, porque se refere ao astro, o Sol, e não ao aspecto do acontecimento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;O sol a incidir-me no rosto incomodava-me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olhei para o Sol e os olhos doeram-me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O pôr-do-sol no deserto é fantástico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tudo aconteceu ao pôr do Sol.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-1062601470313398743?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/1062601470313398743/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=1062601470313398743' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/1062601470313398743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/1062601470313398743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/pr-do-sol-pr-do-sol.html' title='Pôr do Sol :: Pôr-do-sol'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-7184751681914858808</id><published>2008-07-03T01:29:00.000-07:00</published><updated>2008-07-03T01:33:58.822-07:00</updated><title type='text'>Sustentamos ou Sustentabilizamos?</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Actualmente, a nossa língua oferece-nos o verbo &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;sustentar&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; para significar: ‘fazer durar’, ‘manter estável’, o que, à partida, torna dispensável o verbo &lt;span style="color:#999900;"&gt;sustentabilizar&lt;/span&gt;, até porque, comparativamente, podemos considerá-lo como uma  formação absurda, imaginem que em vez de &lt;strong&gt;lavar &lt;/strong&gt;passávamos a dizer, e a escrever, &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;lavabilizar&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Quando utilizamos o verbo &lt;span style="color:#999900;"&gt;sustentabilizar&lt;/span&gt;, estamos a querer dizer: tornar sustentável.&lt;br /&gt;Quando utilizamos o substantivo &lt;span style="color:#999900;"&gt;sustentabilização&lt;/span&gt;, estamos a querer dizer: acto ou efeito de sustentabilizar&lt;br /&gt;Na realidade, ambos os vocábulos estão bem formados, do ponto de vista morfológico, embora ainda não existam “oficialmente” em português, daí o seu uso poder ser considerado incorrecto.&lt;br /&gt;No entanto, hoje em dia, o tema da &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;sustentabilidade &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;(dos governos, dos sistemas económicos, do planeta...) é recorrente no domínio público e, nessa medida, o verbo &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;sustentar&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; não parece ser suficiente para incorporar o sentido de «tornar sustentável» — tal como, bem vistas as coisas, “lavabilizar”, se significasse “tornar lavável”, também teria, afinal, um sentido novo e diferente de lavar.&lt;br /&gt;Na verdade, se os dicionários atestam sinónimos perfeitos como sustentação e sustentamento, sustentador e sustentante, por que motivo não hão-de contemplar, também, os termos &lt;span style="color:#999900;"&gt;sustentabilizar &lt;span style="color:#000000;"&gt;e &lt;/span&gt;sustentabilização&lt;/span&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tudo depende do uso. Por uma questão de precaução aconselho a que nos mantenhamos no verbo &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;sustentar&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; e no substantivo &lt;span style="color:#009900;"&gt;&lt;strong&gt;sustentável&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, mas num contexto que permita alguma criatividade, podemos arriscar as versões&lt;span style="color:#999900;"&gt; sustentabilizar &lt;span style="color:#000000;"&gt;e&lt;/span&gt; sustentabilização&lt;/span&gt;, desde que saibamos defender o nosso ponto de vista, nunca esquecendo de referir que morfologicamente os vocábulos estão correctos, lembrem-se do verbo contar e contabilizar, que têm significados diferentes, embora sejam filhos da mesma raiz.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-7184751681914858808?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/7184751681914858808/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=7184751681914858808' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7184751681914858808'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7184751681914858808'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/sustentamos-ou-sustentabilizamos.html' title='Sustentamos ou Sustentabilizamos?'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-6063409949750718484</id><published>2008-07-02T04:36:00.000-07:00</published><updated>2008-07-02T04:37:23.815-07:00</updated><title type='text'>Na Terra de Nenhures</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#663366;"&gt;Nenhures&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; é um advérbio que significa ‘em nenhum lugar’&lt;br /&gt;É formado a partir da junção de ‘nenhum’+’algures’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nenhures contrapõe-se a algures, que significa ‘em algum lugar’, ‘em alguma parte’.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Depois de uma hora perdidos no meio de nenhures, encontrámos a civilização.&lt;br /&gt;Ele está algures, no meio do deserto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nenhures famosos:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“O Homem de Nenhures”&lt;br /&gt;de Pierre Nedjar e Ted Benoit&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Travessa Nenhures2900-510 Setúbal&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-6063409949750718484?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/6063409949750718484/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=6063409949750718484' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6063409949750718484'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6063409949750718484'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/na-terra-de-nenhures.html' title='Na Terra de Nenhures'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-6841207221369802108</id><published>2008-07-01T01:44:00.000-07:00</published><updated>2008-07-01T01:46:45.664-07:00</updated><title type='text'>Ambientar e não Ambientalizar</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;O verbo &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ambientalizar &lt;/span&gt;é um neologismo (&lt;em&gt;to ambientalize&lt;/em&gt;), e não está dicionarizado, nem mesmo no Dicionário 2009 que contempla as alterações registadas pelo Acordo Ortográfico. &lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Aliás, dispomos de uma expressão bem portuguesa dicionarizada: &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;ambientar,&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; que certamente serve para o que pretendemos significar: «adequar(-se), adaptar(-se) a um ambiente» ou, ainda, «desenrolar-se».&lt;br /&gt;Assim, o neologismo  &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ambientalizar&lt;/span&gt;,  não correspondendo a uma nova realidade ou a uma necessidade expressiva, pode ser considerado como redundante no conjunto do léxico português.&lt;br /&gt;Ambientemo-nos, pois, a este calor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Descobri uma ocorrência de &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;ambientalizado&lt;/span&gt; no &lt;a href="http://www.corpusdoportugues.org/" target="_self"&gt;Corpus do Português&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;«Assim, Alencar revela o ancestral não apenas grandioso mas sacralizado e ambientalizado sob a forma de mito.»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In: “O indianismo épico em Ubirajara romance de José de Alencar”&lt;br /&gt;De: &lt;a name="mi"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://members.tripod.com/~lfilipe/epico.htm#M"&gt;Mirhiane Mendes de Abreu&lt;/a&gt;, da Universidade Estadual de Londrina&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-6841207221369802108?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/6841207221369802108/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=6841207221369802108' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6841207221369802108'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6841207221369802108'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/07/ambientar-e-no-ambientalizar.html' title='Ambientar e não Ambientalizar'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-1785316105654387803</id><published>2008-06-30T08:45:00.000-07:00</published><updated>2008-06-30T08:47:37.510-07:00</updated><title type='text'>Arreata</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Arreata&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; é um substantivo feminino que significa: &lt;em&gt;corda ou tira de couro que se ata ao cabresto e com que se conduzem animais.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Podemos sempre utilizar a expressão "levar pela arreata" em vez de "levar a reboque".&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-1785316105654387803?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/1785316105654387803/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=1785316105654387803' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/1785316105654387803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/1785316105654387803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/arreata.html' title='Arreata'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-5239328060323411488</id><published>2008-06-30T02:49:00.001-07:00</published><updated>2008-06-30T02:49:56.331-07:00</updated><title type='text'>Como se escreve?</title><content type='html'>Quem sabe como se chama a um instrumento cortante que tem uma lâmina amovível, usado sobretudo em trabalhos gráficos e papelaria, para cortar papel e superfícies moles ou flexíveis?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E agora a parte difícil: como se escreve?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#336666;"&gt;X-ACTO&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não é conveniente deixar as crianças brincar com os x-actos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Curiosidade:&lt;br /&gt;Esta pequena lâmina recebeu o seu nome a partir de uma marca inglesa: x-ATO.&lt;br /&gt;Aconteceu o mesmo com as palavras gilete (lâmina de barbear) e durex (preservativo em Portugal e fita adesiva ou fita-cola no Brasil).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;X-acto recorre a um jogo de palavras com o som de exact em inglês.&lt;br /&gt;Este acessório só é conhecido como x-acto em Portugal.&lt;br /&gt;No Brasil é chamado de estilete ou de faca olfa, (também o nome de uma marca que o produz).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-5239328060323411488?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/5239328060323411488/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=5239328060323411488' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/5239328060323411488'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/5239328060323411488'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/como-se-escreve.html' title='Como se escreve?'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-617406967601550176</id><published>2008-06-30T02:44:00.001-07:00</published><updated>2008-06-30T02:44:38.688-07:00</updated><title type='text'>Ultimato</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330033;"&gt;Ultimato&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; (do latim ultimátu-) é um substantivo e significa: última proposta ou condições apresentadas por uma nação a outra e de cuja aceitação ou recusa depende a paz ou a guerra. Digamos que é uma resolução irrevogável.&lt;br /&gt;Não confundir com ultimado, que é um adjectivo com o significado de acabado, concluído, isto é, algo que se ultimou.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-617406967601550176?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/617406967601550176/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=617406967601550176' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/617406967601550176'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/617406967601550176'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/ultimato.html' title='Ultimato'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-4641866666583904303</id><published>2008-06-28T22:41:00.000-07:00</published><updated>2008-06-28T22:42:29.057-07:00</updated><title type='text'>Rol.Ror.Róis</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#993399;"&gt;Rol&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; é um substantivo masculino que vem do francês (rôle).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pode ser utilizado com os seguintes significados:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Relação; lista; categoria; certo número de.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A dúvida surge em relação à formação do seu plural.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O plural de rol é &lt;strong&gt;róis&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;Podemos ter um rol de testemunhas ou vários róis de testemunhas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ATENÇÃO: Não confundir com a expressão popular de &lt;strong&gt;&lt;span style="color:#663366;"&gt;ROR&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; que quer dizer uma grande quantidade.&lt;br /&gt;Um ror de chocolates para nos enchermos até rebentar.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-4641866666583904303?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/4641866666583904303/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=4641866666583904303' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/4641866666583904303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/4641866666583904303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/rolrorris.html' title='Rol.Ror.Róis'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-2017483984276408535</id><published>2008-06-27T07:27:00.000-07:00</published><updated>2008-06-27T07:28:15.392-07:00</updated><title type='text'>Ebitda</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;Ebitda&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; é a sigla em &lt;a title="Inglês" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Ingl%C3%AAs"&gt;inglês&lt;/a&gt; para Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduzido literalmente para português significa: “&lt;a title="Lucro" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Lucro"&gt;Lucros&lt;/a&gt; antes de &lt;a title="Juro" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Juro"&gt;juros&lt;/a&gt;, &lt;a title="Imposto" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Imposto"&gt;impostos&lt;/a&gt;, &lt;a title="Depreciação" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Deprecia%C3%A7%C3%A3o"&gt;depreciação&lt;/a&gt; e &lt;a title="Amortização" href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Amortiza%C3%A7%C3%A3o"&gt;amortização&lt;/a&gt;”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ebitda, deve pronunciar-se da seguinte forma: "ébitêdêá.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-2017483984276408535?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/2017483984276408535/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=2017483984276408535' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/2017483984276408535'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/2017483984276408535'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/ebitda.html' title='Ebitda'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-6811853137529691559</id><published>2008-06-27T07:26:00.000-07:00</published><updated>2008-06-27T07:27:25.338-07:00</updated><title type='text'>Dica esquissada</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;Esquiça/o&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Pau com que se tapa o buraco que se faz nas vasilhas do vinho; batoque.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330033;"&gt;Esquisso&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Esboço; primeiros traços de uma obra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Não convém confundi-los, nem trocá-los.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-6811853137529691559?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/6811853137529691559/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=6811853137529691559' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6811853137529691559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/6811853137529691559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/dica-esquissada.html' title='Dica esquissada'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-7181383330769059644</id><published>2008-06-27T07:23:00.000-07:00</published><updated>2008-06-27T07:24:43.214-07:00</updated><title type='text'>Sobre a expressão 'diametralmente oposto'</title><content type='html'>Esmiuçando a questão, diria que esta é uma expressão que peca pelo exagero, já para não falar na pouco subtil redundância. Senão vejamos os respectivos significados dicionarizados:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#6633ff;"&gt;Diametralmente&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; é um advérbio de modo, que significa: de modo semelhante ao da posição dos pontos extremos do diâmetro. Ainda se recordam o que é o diâmetro? Para quem se esqueceu das aulas de geometria aqui vai: diâmetro é um segmento de recta que une dois pontos de uma circunferência e que, ao passar pelo centro, a divide em duas partes iguais. Assim, diametralmente significa, só por si, em pontos opostos. Diametralmente pode, ainda, ser utilizado em sentido figurado, e nesse caso significa: completamente, absolutamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;&lt;strong&gt;Oposto&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;, pode ser utilizado como adjectivo ou substantivo e significa: colocado em frente a alguma coisa; que está defronte; que é totalmente diferente; inverso; contrário; que faz oposição; antagónico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Já estão a ver a redundância? É quase tão ’boa’ como o “subir para cima” ou o “descer para baixo”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como é que algo pode ser oposto sem o ser completamente, absolutamente?&lt;br /&gt;Será possível termos algo só um bocadinho oposto? Ou algo oposto pela metade?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enfim, espero ter-vos convencido a deixarem cair esta expressão.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-7181383330769059644?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/7181383330769059644/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=7181383330769059644' title='3 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7181383330769059644'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/7181383330769059644'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/sobre-expresso-diametralmente-oposto.html' title='Sobre a expressão &apos;diametralmente oposto&apos;'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-4026404623238461626</id><published>2008-06-27T07:21:00.000-07:00</published><updated>2008-06-27T07:23:19.887-07:00</updated><title type='text'>Pedibus = Autocarro pedonal</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#3333ff;"&gt;Pedibus&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; é a melhor forma de ir para a escola: a pé, em fila indiana, aos pares, em grupo, enfim, a andar. Excelente para quem vive relativamente perto da escola e não tem de depender do carro para chegar às escolas e ao trabalho. Este é o meu meio de transporte favorito, a par com a bicicleta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pedibus tem invenção australiana (imaginem) e pretende reduzir a poluição provocada pelos automóveis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estes "autocarros pedonais" têm paragens, horários e condutores específicos. Os condutores são pais que se organizam entre eles para, alternadamente, levarem os filhos e colegas dos filhos à escola.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Excelente para a saúde em todos os sentidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Condutores, ATENÇÃO ÀS PARAGENS dos &lt;span style="color:#000099;"&gt;&lt;strong&gt;PediBus&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-4026404623238461626?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/4026404623238461626/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=4026404623238461626' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/4026404623238461626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/4026404623238461626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/pedibus-autocarro-pedonal.html' title='Pedibus = Autocarro pedonal'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-8812746549974022329</id><published>2008-06-27T07:20:00.001-07:00</published><updated>2008-06-27T07:20:54.156-07:00</updated><title type='text'>Xeque-mate</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333399;"&gt;Xeque-mate&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; é a designação que se dá ao lance que põe termo ao jogo de xadrez, aquela altura frustrante em que o rei não pode ser deslocado sem ser tomado, comido, apedrejado, torpedeado, etc. É mais ao menos “sinónimo” do famoso Dia D.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-8812746549974022329?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/8812746549974022329/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=8812746549974022329' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/8812746549974022329'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/8812746549974022329'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/xeque-mate.html' title='Xeque-mate'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-3053702213622165319</id><published>2008-06-27T07:04:00.000-07:00</published><updated>2008-06-27T07:06:27.789-07:00</updated><title type='text'>Palavras com que embirro</title><content type='html'>&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;DEPLEÇÃO&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;do latim &lt;em&gt;depletióne&lt;/em&gt; (acto de esvaziar)&lt;br /&gt;Substantivo cujo significado é: diminuição de um líquido num órgão.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-3053702213622165319?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/3053702213622165319/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=3053702213622165319' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/3053702213622165319'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/3053702213622165319'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/palavras-com-que-embirro.html' title='Palavras com que embirro'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-8439244259381068716</id><published>2008-06-27T01:02:00.000-07:00</published><updated>2008-06-27T01:03:37.860-07:00</updated><title type='text'>Hãâã???? Não ouvi!</title><content type='html'>O “hem” é uma interjeição comummente usada para exprimir uma interrogação, uma dúvida em relação a algo que não se ouviu bem ou  não se percebeu. Por muito estranho que pareça, vem do latim hem.&lt;br /&gt;É aquela expressão que nos desagrada nas crianças, pré-adolescentes, adolescentes, jovens e alguns adultos e que soa mais ao menos assim:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hã???? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aconselho a que se substitua o “hem?” por umas das muitas hipóteses que a língua portuguesa oferece:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como?&lt;br /&gt;Diz?&lt;br /&gt;Diga?&lt;br /&gt;O quê?&lt;br /&gt;Etc…&lt;br /&gt;Etc…&lt;br /&gt;Etc…&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-8439244259381068716?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/8439244259381068716/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=8439244259381068716' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/8439244259381068716'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/8439244259381068716'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/h-no-ouvi.html' title='Hãâã???? Não ouvi!'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7582077605083681516.post-8168584546094664342</id><published>2008-06-26T08:07:00.000-07:00</published><updated>2008-06-27T01:04:20.465-07:00</updated><title type='text'>Siglas sem plural, por favor!!!!</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;Há muito que se convencionou que as siglas não têm plural, na verdade, não precisam do s do plural, porque, geralmente, são antecedidas de determinativos que as pluralizam ou as singularizam:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As CRGE: Companhias Reunidas Gás e Electricidade.&lt;br /&gt;As ONG: Organizações Não Governamentais.&lt;br /&gt;Os CD: Compact discs&lt;br /&gt;Os NIF: Números de Identificação Fiscal.&lt;br /&gt;Os DVD: Digital Video Discs.&lt;br /&gt;Etc…&lt;br /&gt;Se houvesse várias LPM (coisa inimaginável) deveríamos escrever: as LPM e nunca as LPMs, ou ainda pior, as LPM’s (erro crasso).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caso façam questão de pôr um essezito no final, POR FAVOR, nunca o coloquem após um apóstrofo (CD‘s), isso sim é um erro daqueles… No máximo CDs, DVDs.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7582077605083681516-8168584546094664342?l=tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/feeds/8168584546094664342/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=7582077605083681516&amp;postID=8168584546094664342' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/8168584546094664342'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7582077605083681516/posts/default/8168584546094664342'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://tricasdalinguaportuguesa.blogspot.com/2008/06/dicas-sem-plural-por-favor.html' title='Siglas sem plural, por favor!!!!'/><author><name>Dicas da Língua</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09014674274377151266</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_Gf5S8tcUmZk/SGirPh375TI/AAAAAAAAAAU/FnnU5Rp48kU/S220/DESNHOS%2BCARLO2049A.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
