31.8.08

Inúmero :: Inumerável

O adjectivo "inúmero", ou inumerável, quer significar que não tem número, isto é, que não pode ser numerado, contado; assim, é um erro dizermos que um autor escreveu inúmeros romances, ou contos, ou seja o que for. As estrelas são inúmeras, as particulas de pó podem ser inúmeras, os grãos de areia também podem ser inúmeros, enfim, creio que me fiz entender.

Aconselho, então, que escolham outro adjectivo em vez do "inúmero", é uma incorrecção.

Muitos, imensos, diversos, etc...

29.8.08

Falhas de revisão

"O Museu Berardo apresenta no dia 1 de Setembro “Desenhos de Escritores”, uma exposição de na qual serão apresentados mais de 300 desenhos e pinturas feitos pela mão daqueles que são considerados como os maiores nomes da literatura ocidental, provando que, por vezes, o génio artístico não conhece limites ou fronteiras. (...)"

In: Público de hoje

Fico sempre triste quando vejo falhas de revisão/edição num jornal como este.
Add to Technorati Favorites
Technorati Profile

25.7.08

Conscientizar

Conscientização= acto ou efeito de conscientizar; consciencialização

17.7.08

Como é ser-se substancial?

Como é que alguém pode ser substancial?

Substancial é um adjectivo uniforme que se refere a substância e pode ter os seguintes significados: nutritivo, alimentar.

Em sentido figurado pode, ainda, querer entender-se como: essencial, fundamental.


Como substantivo masculino quer dizer: substância, aquilo que é essencial.

Então, quando alguém afirma que é substancial, será que está a considerar-se nutritivo? Ou será que se considera essencial, fundamental?

16.7.08

Pérolas da imprensa diária

"(...). Os agentes fugiram da viatura no exterior da viatura."

In: DN, 16/07/08, pág. 23

Uma excelente maneira de descrever a cena; não deixa dúvidas em relação à posição/localização dos agentes...

15.7.08

Encapuzar :: Encapuzados

Encapuzar, e não encapuçar, é um verbo transitivo que significa: cobrir com capuz.



Encapuzados levaram ouro e carro a ourives (JN, 15/07/08)



O título não é brilhante pela sua construção, na verdade ficamos sem saber se os encapuzados roubaram o ouro e o carro a um ourives ou lhe levaram o ouro e o carro a algum lado.



O mais correcto teria sido:

Encapuzados levaram ouro e carro de ourives.

Há que ser resiliente, de vez em quando!

A expressão RESILIÊNCIA é geralmente utilizada no o seu sentido figurado, que aliás é o que nos interessa na nossa vida do dia-a-dia:

capacidade de defesa e recuperação perante factores ou condições adversos.

Não confundir com o verbo RESILIR:

Na sua forma transitiva, é utilizado com o significado: anular; rescindir.
Ele resiliu o acordo.

Na sua forma intransitiva, pode ser utilizado com o significado: voltar atrás; regressar ao ponto de partida.
Há sempre a possibilidade de resilir-se um contrato.

8.7.08

Toma :: Tomada

Aconselho a seguinte utilização dos substantivos femininos toma e tomada:

Toma, enquanto «Porção de remédios ou medicamentos que são ministrados de cada vez», como definido no Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa.

Engoli os medicamentos numa só toma.
Regras a seguir para a toma de medicamentos.


Tomada, como a «acção de tomar».

A tomada da Bastilha, a 14 de Julho de 1789.
Uma tomada de decisões inteligente.



Comentário do meu amigo Pedro Rodrigues:
Também acho que a tomada da Bastilha foi uma tomada de posição inteligente.
De resto, antes e durante o lítio, os doentes dos hospitais psiquiátricos ora levavam a toma dos seus medicamentos, ora iam à tomada eléctrica. (Ainda é assim, se bem que não tão mau).

7.7.08

Pôr do Sol :: Pôr-do-sol

Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol.

O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001) regista a forma hifenizada pôr-do-sol.
O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) prefere o registo da locução substantiva pôr do Sol. O argumento para a não hifenização prende-se com o facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e na verdade nenhum dicionário regista a palavra hifenizada nascer-do-Sol.

Na minha modesta opinião, creio que a diferença de se utilizar hífenes ou não tem a ver com o sentido que pretendemos dar à frase. Se nos referimos à hora a que o Sol se põe e não ao acontecimento em si, devemos escrever: pôr do Sol (sem hífenes e Sol com maiúsculas). Se nos referimos ao fenómeno/acontecimento, devemos escrever pôr-do-sol, com hífenes e sol com minúscula.

Assim sendo, dependendo do que se pretende significar, é correcto escrever: pôr do Sol ou pôr-do-sol.

O plural deverá ser escrito de uma das seguintes maneiras:

Pores-do-sol
Pores do Sol


Nota / Sistematizando:
Escrevemos Sol (com inicial maiúscula), quando nos referimos exclusivamente ao astro.
Escrevemos pôr-do-sol, com hífenes e sol (com inicial minúscula), quando não nos referimos ao astro, mas sim á ocasião, ao momento, ao aspecto em que o Sol se põe.
Se quisermos referir-nos à hora a que o Sol (o astro) se põe, temos de escrever ao pôr do Sol, porque se refere ao astro, o Sol, e não ao aspecto do acontecimento.

O sol a incidir-me no rosto incomodava-me.

Olhei para o Sol e os olhos doeram-me

O pôr-do-sol no deserto é fantástico.

Tudo aconteceu ao pôr do Sol.

3.7.08

Sustentamos ou Sustentabilizamos?

Actualmente, a nossa língua oferece-nos o verbo sustentar para significar: ‘fazer durar’, ‘manter estável’, o que, à partida, torna dispensável o verbo sustentabilizar, até porque, comparativamente, podemos considerá-lo como uma formação absurda, imaginem que em vez de lavar passávamos a dizer, e a escrever, lavabilizar.
Quando utilizamos o verbo sustentabilizar, estamos a querer dizer: tornar sustentável.
Quando utilizamos o substantivo sustentabilização, estamos a querer dizer: acto ou efeito de sustentabilizar
Na realidade, ambos os vocábulos estão bem formados, do ponto de vista morfológico, embora ainda não existam “oficialmente” em português, daí o seu uso poder ser considerado incorrecto.
No entanto, hoje em dia, o tema da sustentabilidade (dos governos, dos sistemas económicos, do planeta...) é recorrente no domínio público e, nessa medida, o verbo sustentar não parece ser suficiente para incorporar o sentido de «tornar sustentável» — tal como, bem vistas as coisas, “lavabilizar”, se significasse “tornar lavável”, também teria, afinal, um sentido novo e diferente de lavar.
Na verdade, se os dicionários atestam sinónimos perfeitos como sustentação e sustentamento, sustentador e sustentante, por que motivo não hão-de contemplar, também, os termos sustentabilizar e sustentabilização?

Tudo depende do uso. Por uma questão de precaução aconselho a que nos mantenhamos no verbo sustentar e no substantivo sustentável, mas num contexto que permita alguma criatividade, podemos arriscar as versões sustentabilizar e sustentabilização, desde que saibamos defender o nosso ponto de vista, nunca esquecendo de referir que morfologicamente os vocábulos estão correctos, lembrem-se do verbo contar e contabilizar, que têm significados diferentes, embora sejam filhos da mesma raiz.

2.7.08

Na Terra de Nenhures

Nenhures é um advérbio que significa ‘em nenhum lugar’
É formado a partir da junção de ‘nenhum’+’algures’.

Nenhures contrapõe-se a algures, que significa ‘em algum lugar’, ‘em alguma parte’.

Depois de uma hora perdidos no meio de nenhures, encontrámos a civilização.
Ele está algures, no meio do deserto.

Nenhures famosos:

“O Homem de Nenhures”
de Pierre Nedjar e Ted Benoit

Travessa Nenhures2900-510 Setúbal

1.7.08

Ambientar e não Ambientalizar

O verbo ambientalizar é um neologismo (to ambientalize), e não está dicionarizado, nem mesmo no Dicionário 2009 que contempla as alterações registadas pelo Acordo Ortográfico.

Aliás, dispomos de uma expressão bem portuguesa dicionarizada: ambientar, que certamente serve para o que pretendemos significar: «adequar(-se), adaptar(-se) a um ambiente» ou, ainda, «desenrolar-se».
Assim, o neologismo ambientalizar, não correspondendo a uma nova realidade ou a uma necessidade expressiva, pode ser considerado como redundante no conjunto do léxico português.
Ambientemo-nos, pois, a este calor.

Descobri uma ocorrência de ambientalizado no Corpus do Português:
«Assim, Alencar revela o ancestral não apenas grandioso mas sacralizado e ambientalizado sob a forma de mito.»

In: “O indianismo épico em Ubirajara romance de José de Alencar”
De: Mirhiane Mendes de Abreu, da Universidade Estadual de Londrina

30.6.08

Arreata

Arreata é um substantivo feminino que significa: corda ou tira de couro que se ata ao cabresto e com que se conduzem animais.

Podemos sempre utilizar a expressão "levar pela arreata" em vez de "levar a reboque".

Como se escreve?

Quem sabe como se chama a um instrumento cortante que tem uma lâmina amovível, usado sobretudo em trabalhos gráficos e papelaria, para cortar papel e superfícies moles ou flexíveis?

E agora a parte difícil: como se escreve?

X-ACTO

Não é conveniente deixar as crianças brincar com os x-actos.

Curiosidade:
Esta pequena lâmina recebeu o seu nome a partir de uma marca inglesa: x-ATO.
Aconteceu o mesmo com as palavras gilete (lâmina de barbear) e durex (preservativo em Portugal e fita adesiva ou fita-cola no Brasil).

X-acto recorre a um jogo de palavras com o som de exact em inglês.
Este acessório só é conhecido como x-acto em Portugal.
No Brasil é chamado de estilete ou de faca olfa, (também o nome de uma marca que o produz).

Ultimato

Ultimato (do latim ultimátu-) é um substantivo e significa: última proposta ou condições apresentadas por uma nação a outra e de cuja aceitação ou recusa depende a paz ou a guerra. Digamos que é uma resolução irrevogável.
Não confundir com ultimado, que é um adjectivo com o significado de acabado, concluído, isto é, algo que se ultimou.

28.6.08

Rol.Ror.Róis

Rol é um substantivo masculino que vem do francês (rôle).

Pode ser utilizado com os seguintes significados:

Relação; lista; categoria; certo número de.

A dúvida surge em relação à formação do seu plural.

O plural de rol é róis.
Podemos ter um rol de testemunhas ou vários róis de testemunhas.

ATENÇÃO: Não confundir com a expressão popular de ROR que quer dizer uma grande quantidade.
Um ror de chocolates para nos enchermos até rebentar.

27.6.08

Ebitda

Ebitda é a sigla em inglês para Earnings before interest, taxes, depreciation and amortization,

Traduzido literalmente para português significa: “Lucros antes de juros, impostos, depreciação e amortização

Ebitda, deve pronunciar-se da seguinte forma: "ébitêdêá.

Dica esquissada

Esquiça/o
Pau com que se tapa o buraco que se faz nas vasilhas do vinho; batoque.

Esquisso
Esboço; primeiros traços de uma obra.

Não convém confundi-los, nem trocá-los.